文/蓮生活佛 盧勝彥
有人問我:「蓮生活佛能見一切鬼神,為何你得見,而我們不得見?」
我笑笑回答:「瑤池金母於我二十六歲時,開我天眼,我才見之。這見一切鬼神,也要有根器才得見之,否則要行者努力精進,也自然時候一到,便得見之。」
「天眼如何修。」
我答:「心輪打開,白柔心光發露,便是天眼開時,即得睹見無量佛,無量菩薩,皆是勝友。可得往諸佛之淨土,去聽諸佛之開示,親聞妙法。」
我再說:「密教修氣、脈、明點,先通中脈,再打開五輪,這是最正規的天眼修持法了。」
「有無其他密法,可見一切鬼神?」
我答:「是有其他密法,可見一切鬼神,取牛黃,唸誦『準提佛母咒』,唸到行者看見牛黃化為『煙』或化為『火』時,即取牛黃,塗眼睛並服下牛黃,馬上看見鬼神眾。」
我再說:「據我所知,如果行者右繞菩提樹,持唸『釋迦牟尼佛心咒』,滿百萬遍,祈禱釋迦牟尼佛加持天眼,即見佛菩薩羅漢出現,為其說法。」
以前,我曾教人看自己的祖先,這方法是這樣的。取亡者流下的淚水數滴,滲入香水中,供於壇城,唸誦密咒,唸至香水發出亮光,取香水塗眼皮,馬上看見自己的祖先及一切鬼神眾。
見一切鬼神時,勿驚勿怖,只當自然而然,不執不惑,行者可從見一切鬼神之中,明白善惡吉凶的一切道理,一切疑難之事,得以先知先覺。
這「見一切鬼神法」只要有恒心,其實並不難!
The Method of Seeing All Spirits
Written by Living Buddha Lian-sheng Sheng-yen Lu
Translated by Cheng Yew Chung edited by Victor Hazen
True Buddha Translation Teams
Someone asked me, “You, Living Buddha Lian-sheng, can see all spirits. Why is it that you can see them, and we can’t?”
I smiled and said, “The reason I can see them is because when I was twenty-six years old, the Golden Mother of the Jade Pond opened my spiritual eye. You must be built with a certain inborn quality before you can see all spirits. Otherwise, you need to cultivate diligently, so that when the time comes, you will see them.”
“How does one cultivate the spiritual eye?”
I replied, “When you open your heart chakra, radiating the soft white light, your spiritual eye shall open. You shall see infinite buddhas and bodhisattvas who are your close companions. You can travel to all the pure lands of the buddhas and listen to their teachings in person.”
I added, “In the Vajrayana practice of cultivating winds, channels and drops, opening the central channel is followed by the opening of the five chakras. These are the most proper stages of cultivating the opening of the spiritual eye.”
“Are there other Vajrayana practices that enable one to see all spirits?”
“Indeed there are other Vajrayana practices for seeing all spirits. You need to use Niuhuang (translator’s note: ox gallstone, dried and made into powder or pills). Recite the mantra of Cundi. You need to recite until you see the Nuihuang turning into ‘smoke’ or ‘fire’. Then rub the Nuihuang over your eyes and consume it, and you shall immediately see all spirits.”
I added, “To my knowledge, if the practitioner circumambulates the bodhi tree clockwise, recites the heart mantra of Sakyamuni Buddha a million times, and prays to the Buddha to empower his spiritual eye, he shall immediately see buddhas, bodhisattvas and arhats appearing before him where they shall preach the Dharma to him.”
In the past, I taught the method of seeing one’s deceased ancestors. The method goes like this: Obtain a few drops of tears from any deceased person and mix the tears with perfume. Offer this mixture in the mandala shrine, and begin reciting mantra until you see a glow over the perfume. Take the perfume and rub it on your eyelids, and you shall immediately see your ancestors and all other spirits.
Do not be alarmed or frightened when you start seeing spirits. Consider it a natural occurrence, and maintain an attitude of non-attachment and non-delusion. From the experiences of seeing the spirit world, the practitioner will be able to understand how things really work; how every fortune and misfortune is based on the good and bad deeds committed. He shall be forewarned of any trouble or problem that comes his way.
If you persevere in your cultivation to see all spirits, it is not a difficult thing to achieve!