L’aliment amoncelé pour la pratique de la perfection (1)

■ Le bouddha vivant Lian-sheng, Sheng-yen Lu

■ Discours abstrus sur la délivrance « Pointer du doigt la Lune »

■ Traduit du chinois par Sandrine Fang 

■ Copyright © Sheng-yen Lu ©2017, Éditions Darong

 

Je suis d’avis que, pour renaître à la Terre pure, dans le royaume du bouddha, il faut non seulement faire un effort pour délivrer l’âme de l’état intermédiaire, mais, en fait, la personne morte devrait aussi s’exercer en temps ordinaire dans la pratique de « la voie de la délivrance » et de « la voie de la bodhi (éveil) », et préparer le plus tôt possible des provisions pour pouvoir renaître à la Terre pure. C’est un travail particulièrement important. La raison pour laquelle la personne morte peut se procurer la délivrance, c’est parce qu’elle dispose d’assez d’aliments accumulés de son vivant par sa pratique de la perfection, et c’est justement pour cette raison qu’elle peut discerner la claire lumière quand celle-ci se manifeste devant elle, et s’y fusionner avec habileté et perfection.

Si quelqu’un n’entend jamais le dharma du bouddha dans sa vie, ni jamais n’y pense, ni jamais ne le pratique, même si un grand sage débonnaire lui enseigne le dharma bouddhique, il demeurera également dans l’état confus, et quand il verra des images illusoires, il estimera alors que c’est le monde réel.

L’esprit-conscience de ce genre de personne reste encore dans l’état où l’illusion, les pensées dépravées se manifestent sans répit, sans cesse. Ils ne trouvent radicalement pas l’endroit vers où leur esprit-conscience se dirige et d’où celui-ci est venu. Même si la personne morte a entendu des exhortations, des instructions, à cause de son caractère opiniâtre qu’elle avait de son vivant, elle ne pourra

absolument pas savoir l’existence des autres états sphériques. Par conséquent, elle subit, en suivant la rétribution de ses propres karmas négatifs, le cycle des renaissances dans les six conditions d’existence. Hélas, la personne morte demeure toujours dans le rêve illusoire!

Alors, je dis en toute sincérité à tout le monde qu’il est très important de préparer pendant notre vie des aliments amoncelés par notre pratique de la perfection en vue de pouvoir renaître à la Terre pure ; il faut absolument y prêter attention, et il ne doit pas y avoir de négligence.

Dans le bouddhisme tantrique, il faut :

– pratiquer les Quatre Cumuls, (la prise des quatre refuges, la grande vénération, la grande offrande, la méthode du bodhisattva Vajrapani) ;

– observer les Cinq Préceptes0F1, appliquer les Dix Bienfaisances1F2, respecter les règles du bouddhisme tantrique ;

– pratiquer la méthode du Padmaku-mara yoga, (car le gourou est un grand sage débonnaire) ;

– pratiquer la méthode de la déité d’élection, (c’est un appui pour la naissance dans le royaume du bouddha, à la Terre pure) ;

– pratiquer la méthode du protecteur dharmique, (car le défenseur du dharma protège et surveille la pratique de la perfection) ;

– le souffle ;

– les canaux d’énergie ;

– le Point lumineux (ming dian) ;

– transformer la conscience en sagesse (le tantra suprême) ;

– le Grand Achèvement parfait.

Dans le bouddhisme exotérique, il faut :

– observer les Cinq Préceptes, appliquer les Dix Bienfaisances ;

– pratiquer les Quatre Nobles Vérités : la vérité de la souffrance, la cause de la souffrance par accumulation des désirs, la suppression de la souffrance, la voie qui conduit à la suppression de la souffrance ;

– pratiquer les quatre domaines de fixation de l’attention : visualiser l’impureté du corps, visualiser la souffrance causée par les sensations, visualiser l’inconstance du coeur, visualiser que tout le dharma se base sur le non-moi ;

– pratiquer les dix dispositions de foi2F3, les dix demeures3F4, les dix activités4F5, les dix rétroversions des mérites5F6 ;

– pratiquer le Noble Sentier octuple ;

– pratiquer les Dix Pâramitâ6F7 (pour pouvoir atteindre les Dix Terres7F8) ;

– l’Illumination parfaite et universelle.

Peu importe que ce soit le bouddhisme exotérique ou le bouddhisme tantrique, j’estime que « l’exotérisme et le tantrisme sont ac-commodants et compréhensifs ». En per-sonne, je suis passé par le taoïsme, l’exo-térisme et le tantrisme, je n’abandonne pas le premier ni le second ni le dernier. Je m’ap-plique particulièrement à la doctrine de la Terre pure, je m’exerce spécialement au dharma tantrique du Vrai Bouddha, et ils n’entrent pas du tout en conflit l’un avec l’autre.

On sait que la sagesse droite saisie par le Bouddha est appelée la bodhi. Le coeur de la bodhi est précisément le coeur à la recherche de l’éveil parfait.

À suivre

 

1 Ne pas tuer, ne pas boire d’alcool, ne pas commettre d’acte sexuel illicite, ne pas mentir, ne pas voler.

2 Ne pas tuer, ne pas voler, ne pas se livrer à la luxure, ne pas mentir, ne pas articuler des propos égrillards, ne pas avoir de double langage, ne pas prononcer des propos injurieux, ne pas être avide, ne pas être en colère, ne pas être ignorant.

3 Les dix dispositions de foi ou de fidélité : la foi, le souvenir, l’ardeur au progrès, la sagesse, la concentration, le non-retour en arrière, la protection de la Loi, la réflexion sur la vérité, l’observance des préceptes, le voeu de déployer son action partout sans entraves.

4 Les dix demeures ou étapes par lesquelles la sagesse d’un bodhisattva doit passer pour réaliser l’état de bouddha.

5 Les dix activités : joyeux service, service bénéfique, action sans ressentiment, service sans limites, action toujours parfaitement ordonnée, manifestation à volonté, action sans entraves, estime des Pâramitâ, mener la Loi à sa perfection, manifestation de la Réalité absolue.

6 Les dix rétroversions des mérites : sauver tous les êtres pour qu’ils se libèrent des caractéristiques du commun des mortels ; propager la foi indestructible, inébranlable en réalisant la non-substantialité ; avoir de la dévotion impartiale envers tous les bouddhas ; servir tous les bouddhas en leur faisant des offrandes ; obtenir les bienfaits illimités ; faire le bienfait impartial ; observer la nature de tous les êtres vivants ; réaliser le véritable aspect de tous les phénomènes ; libérer tous les attachements ; apercevoir tous les phénomènes avec une sagesse infinie.

7 Les Dix Pâramitâ : le don d’aumônes, l’observance des préceptes, la patience, l’assiduité, la méditation, l’obtention de la sagesse, l’utilisation de la voie appropriée, la réalisation du voeu formé, l’effort, la parfaite connaissance des choses.

8 Les dix étapes à franchir par un bodhisattva pour devenir un bouddha.

 

2025年功德主方案 
點此入內 線上刷卡
(單位:美金)

  下載迴向報名專用表 

迴向報名表填完之後請傳送E-mail: Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

燃燈paypal註冊的信箱是Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它 敬請同門善信大德注意,以免無法收款!謝謝!

 

「隨喜贊助」、廣告刊登等,請參考下方。


點選「隨喜贊助」進入PayPal 線上信用卡贊助網頁,填寫數量即是您的贊助金額!

 

   

◆其他贊助方法:劃撥、匯票、支票及國外匯款

聯絡我們:

投稿專用E-mail:Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

電話:886-49-2312992 分機 362

傳真:886-49-2350140
迴向報名表傳送E-mail:Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

 

贊助索閱一年24期紙本雜誌、變更郵寄地址、或 參加「功德主方案

請洽分機 367

 ◆刊登全彩廣告/賀詞/請佛住世詞,下載廣告確認單。

請洽分機 368