Méthode de transfert de l’esprit du bouddhisme tantrique (1)

■ Le bouddha vivant Lian-sheng, Sheng-yen Lu

■ Discours abstrus sur la délivrance « Pointer du doigt la Lune »

■ Traduit du chinois par Sandrine Fang 

■ Copyright © Sheng-yen Lu ©2017, Éditions Darong

 

Les braves dâkinî qui se déplacent dans l’espace céleste et les vaillantes dâkinî qui marchent dans le ciel conduisent l’âme des défunts au Lac foliacé où je fais mes retraites méditatives.

Il y a des maîtres, des moines, des nonnes, des religieux professeurs assistants, des disciples…

Même certains de mes camarades de classe, ayant su que je m’exerçais réellement dans la pratique de la perfection, sont aussi venus me chercher après leur mort. En devenant des mânes qui possèdent les cinq pouvoirs surnaturels0F1, pareillement, ils ont trouvé mon ermitage.

Je dis : « Si l’un de vos parents proches est décédé, vous pouvez me tenir au cou-rant en m’écrivant à Chen-fo-mi-yüan (le Jardin ésotérique du Vrai Bouddha)1F2 . Dès qu’une dâkinî en est informée, l’âme du défunt peut absolument trouver son gourou-racine. »

Je lui porterai secours en suivant le dharma bouddhique, j’accueillerai et conduirai son âme à renaître au maha Étang au Double Lotus. Il suffit que l’âme du défunt me retrouve, elle sera certainement délivrée de l’état de souffrance.

Non seulement mes défunts disciples sont sauvés, mais des mânes avec lesquels je n’avais aucun rapport se sont aussi sauvés. Jadis, l’âme d’un maître avait conduit jusqu’à moi sept mânes de parents proches. J’ai eu un soubresaut de les avoir vus, car ce n’était pas une seule personne, mais beaucoup. Pourtant, je n’ai pas fait de distinction entre eux, je les ai tous sauvés en suivant le dharma du bouddha.

Je mène une vie d’anachorète au Lac foliacé, mais un jour, mon esprit a voyagé en errant en Corée.

Cependant, voilà qu’un collègue du lycée industriel de Kaohsiung avait pensé à moi et appelé mon nom quand il avait à peine rendu son dernier soupir.

Je demandai :

— Qui êtes-vous ?

— Mais je suis Gu-yi !

— Comment avez-vous réussi à me trouver ?

— Les mânes possèdent les cinq pouvoirs surnaturels.

— Pourquoi m’avez-vous cherché ?

— Vous êtes mon collègue, un bon ami du temps passé, je sais que votre

pratique se perfectionne, si moi, Gu-yi,

je ne te cherche pas, à qui dois-je recourir

alors ?

Je me disais en moi qu’il avait bien

parlé. Pareillement, j’ai pratiqué le dharma

pour sauver ce collègue que je n’avais

pas vu depuis de nombreuses années.

J’ai visualisé de tout mon coeur

que mes offrandes se transformaient en

offrandes excellentes et suprêmes, et que

je les avais offertes au Triple Joyau2F

3

J’ai récité les saints noms des

bouddhas et des bodhisattvas pour bénir

l’âme du défunt.

Je lui ai enseigné comment s’écarter

des lumières des six voies de la renaissance.

J’ai envoyé un protecteur du dharma

protéger l’âme du défunt collègue pour que

celui-ci ne craigne pas et ne s’épouvante

pas des images effrayantes.

Je lui ai appris à réciter en vitesse

le nom du bouddha. Je dis :

— Ô Gu-yi ! Maintenant, le temps

d’aller renaître à la Terre pure est arrivé.

Vous devez réciter de tout votre coeur le

saint nom du Bouddha. Je vous aide à

discerner la claire lumière du bouddha qui

se montre. Quand le bouddha apparaît,

vous devez renoncer à toute bienfaisance

et à toute rancune, et atteindre l’absence

de pensée. À cet instant, tout se transforme,

les nuages se dissipent et le ciel est bleu. Le

bouddha apparaît, sa lumière illumine ; et

cette lumière éclatante est la lumière de

sagesse illimitée et immaculée, le principe

transparent de réalité absolue. Ô Gu-yi !

Dépêchez-vous d’y entrer et de vous

installer tranquillement dans cette claire

lumière, il ne faut pas hésiter ; je vous aide

à aller au maha Étang au Double Lotus,

vous entrez dedans et atteignez l’Éveil !

Mon camarade de classe Gu-yi avait

écouté mon propos,

Il m’avait vu comme s’il était dans son

rêve,

Lorsque la claire lumière de l’essence

ultime des choses était apparue,

Je l’y ai fait entrer et attendre l’Éveil.

Ce collègue Gu-yi a pu également

parvenir au maha Étang au Double Lotus,

seulement parce qu’il avait pensé à moi et

qu’il avait eu conscience que je m’exerçais

dans la pratique. Ah ! qu’il était heureusement

prédestiné !

fin

 

1 Le pouvoir surnaturel de l’oeil divin, le pouvoir surnaturel de l’oreille divine, le pouvoir surnaturel de la perception de la pensée d’autrui, le pouvoir surnaturel du souvenir d’existences antérieures, le pouvoir surnaturel du pied divin.

2 Son adresse : 17102 NE 40 th Court, Redmond, WA 98052, U. S. A.

3 Les bouddhas, le dharma, les sangha (les communautés bouddhistes).

 

2025年功德主方案 
點此入內 線上刷卡
(單位:美金)

  下載迴向報名專用表 

迴向報名表填完之後請傳送E-mail: Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

燃燈paypal註冊的信箱是Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它 敬請同門善信大德注意,以免無法收款!謝謝!

 

「隨喜贊助」、廣告刊登等,請參考下方。


點選「隨喜贊助」進入PayPal 線上信用卡贊助網頁,填寫數量即是您的贊助金額!

 

   

◆其他贊助方法:劃撥、匯票、支票及國外匯款

聯絡我們:

投稿專用E-mail:Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

電話:886-49-2312992 分機 362

傳真:886-49-2350140
迴向報名表傳送E-mail:Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

 

贊助索閱一年24期紙本雜誌、變更郵寄地址、或 參加「功德主方案

請洽分機 367

 ◆刊登全彩廣告/賀詞/請佛住世詞,下載廣告確認單。

請洽分機 368