■Le bouddha vivant Lian-sheng    Sheng-yen Lu

■Le Franchissement de l'océan de vie et de mort

  ~Le plus grand événement de la vie~

■Traduit du chinois par Sandrine Fang

■Copyright © Sheng-yen Lu ©2012, Éditions Darong

La méthode p'owa permet de transformer la conscience en sagesse. Padmakumara s'est élevé dans l'espace, comme la déité d'élection de la sagesse qui s'installait dans le ciel, en tout point semblables l'un à l'autre. J'en ai enfin compris la raison :

–j'ai vu le bouddha Amitâbha à Pékin, (dans un trajet aérien de Pékin à Taiyuan) ;

–j'ai vu en Corée le bouddha Bhaishajyaguru à la lumière de lazurite et toutes les divinités ;

–toutes ces manifestations étaient en réalité parfaitement identiques.

Quand mon esprit originel a quitté l'entrave qui était mon corps charnel, les Six Racines①, les Six Impuretés② et les Six Consciences③, qui sont renfermées dans mon enveloppe corporelle, avaient complètement disparu. À cet instant, la stratification de la pratique de la perfection se faisait voir, et c'est le dogme ésotérique du bouddhisme tantrique. Voilà la raison pour laquelle je pouvais avoir la vision véridique.

 

Lorsque mon esprit originel (la nature du bouddha) a ressuscité,

L'espace s'emplissait de célébrations et de chants joyeux donnés par un million de dâkinî④;

Les bouddhas des dix directions, les bodhisattva des trois phases de l'existence et des dix directions,

Les défenseurs de diamant du dharma,

Tous les cieux, etc.,

Tous en faisaient l'éloge et chantaient des chansons réjouies.

 

Je dis à tout le monde que la soi-disant illumination expérimentée est justement comme cela ; la soi-disant nature de bouddha est justement comme cela ; le soi-disant grand homme éveillé est justement comme cela ; la soi-disant réalisation de l'état de bouddha est justement comme cela. C'est vraiment impossible à décrire.

Autrement dit, tout est ressuscité :

 

Comme si les jeunes plants poussaient sur un grand terrain desséché ;

Comme si toutes les fleurs s'épanouissaient dans une rase campagne et le printemps était de retour ;

Comme si un dormeur, réveillé, commençait une nouvelle journée.

Le soleil s'est levé et en répandant ses rayons a fait resplendir une nouvelle vie.

 

Le Dharma tantrique du Vrai Bouddha que j'ai établi témoigne du monde du dharma authentique. Dès que la déité d'élection de la sagesse sortira de l'enveloppe corporelle de l'homme, les bouddhas et les bodhisattva des dix directions se manifesteront, aussi nombreux que les terres et les mers. On peut dire que c'est une lune qui se réfléchit sur mille fleuves, ainsi que pour dix mille lampes qui brillent dans une salle, toutes les lumières rendent chaque lampe pleinement perceptible.

Dans le Dharma tantrique du Vrai Bouddha que j'ai établi, il y a la Terre pure de Vairocana, la Terre pure du rien qu'esprit, la Terre pure de la véracité constante, la Terre pure de la joie suprême, la Terre pure de la rétribution consignée, la Terre pure de toutes les directions…

 

Le Dharma tantrique du Vrai Bouddha est difficile à imaginer.

Le bouddhisme tantrique à la prajñâ (la sagesse) est le centre d'illumination parfaite et universelle.

La correspondance dans le yoga occasionne le séjour de tous les bouddhas.

Une branche de l'arbre particulièrement développée reste parfumée pendant dix mille ans.

Sheng-yen Lu était-il mort ou pas ?

La réponse est évidemment non. Tous ceux qui possèdent l'oeil de compréhension correcte peuvent distinguer que, pour la personne qui se délivre du cycle des existences, la mort n'est qu'une autre façon de vivre et que la naissance est simplement le retour de l'esprit originel déjà parti. Celui-ci est capable de transiter de l'état sphérique de l'homme à un état sphérique de la Terre pure, et de retourner de ce dernier état dans l'état précédent. Une telle façon d'allers et retours, c'est le Tathâgata (Ainsi Venu).

J'ai vraiment éprouvé par expérience vécue la fraction crânienne.

J'ai expérimenté la dispersion des Quatre Grands : la terre, l'eau, le feu, le vent.

L'être humain se compose de ces quatre éléments, il est formé par la solidité de la terre, l'humidité de l'eau, la chaleur du feu et le mouvement du vent. Si ces éléments ne s'harmonisent pas, le corps charnel peut s'altérer et se disperser.

Dans l'invisibilité :

–la fraction du cerveau correspond à la déchirure de la terre ;

–le sang suinte ;

–le feu cérébral (la tension) s'élève et jaillit ;

–dans tout le corps, le vent pique, se déchaîne et se disperse.

Heureusement, la dispersion de mes Quatre Grands était invisible, les médecins ne pouvaient en faire le diagnostic. Les Quatre Grands sont les éléments initiaux de toutes les choses, tout ce qui existe est formé par eux. Si j'avais vraiment été mort, tous les éléments seraient rentrés alors dans l'altération et l'extinction. Mon corps matériel ne sentait que l'affaiblissement et la douleur, sans subir pourtant ni altération ni extinction. C'est pourquoi j'étais encore en vie tout en éprouvant la fraction crânienne et la dispersion des Quatre Grands. Ah ! c'était vraiment inimaginable !

C'est avec ma vie restante et mon coeur bien sincère que j'écrirai ce livre Le Franchissement de l'océan de vie et de mort, et il allait avoir un sens, car j'étais conscient que le plus grand événement de la vie était la mort. Ce serait la chose la plus concrète, que je montre par écrit la mort et la renaissance à la Terre pure, et que je décrive en détail le processus de la mort, ainsi que les états intermédiaires où se trouvent les âmes. J'apprendrai aux gens comment faire face à la mort. Étant donné que personne ne peut s'en exempter en ce bas monde, on est donc dans la nécessité de savoir comment la regarder profondément en face, d'aller la connaître au fond et de témoigner par l'épreuve la vérité de la mort.

Je dis clairement et nettement à tout le monde :

 

L'être vivant transmigre de l'être mort,

Quand sa production conditionnée est finie, l'être vivant cesse donc de vivre ;

Dans la vie précédente et la vie prochaine, avant la naissance et après la mort,

La transmigration par les Six Voies⑤ se trouve là-dedans.

 

 

 

① Les cinq organes des sens et la pensée.

② Les sensations et les perceptions des cinq sens et de la pensée ; elles sont considérées comme impuretés parce qu'elles engendrent le désir.

③ Elles proviennent de la vue, de l'ouïe, de l'odorat, du goût, du toucher et de la pensée.

④ Les dâkinî sont les déités protectrices du dharma qui marchent dans l'espace.

⑤ La voie du Ciel, la voie de l'Humanité, la voie de l'Asura, la voie de l'Enfer, la voie de l'Esprit affamé, la voie de l'Animalité.

2024年功德主方案 
點此入內 線上刷卡
(單位:美金)

  下載迴向報名專用表 

迴向報名表填完之後請傳送E-mail: Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

燃燈paypal註冊的信箱是Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它 敬請同門善信大德注意,以免無法收款!謝謝!

 

「隨喜贊助」、廣告刊登等,請參考下方。


點選「隨喜贊助」進入PayPal 線上信用卡贊助網頁,填寫數量即是您的贊助金額!

 

   

◆其他贊助方法:劃撥、匯票、支票及國外匯款

聯絡我們:

投稿專用E-mail:Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

電話:886-49-2312992 分機 362

傳真:886-49-2350140
迴向報名表傳送E-mail:Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

 

贊助索閱一年24期紙本雜誌、變更郵寄地址、或 參加「功德主方案

請洽分機 367

 ◆刊登全彩廣告/賀詞/請佛住世詞,下載廣告確認單。

請洽分機 368